日本有非常多的特色美食,所以大家在学习日语时,也会经常接触到与此相关的词汇。那么怎样用日语来表达“好吃、美味”之意呢?常见词语有“うまい”和“おいしい”两个,不过二者虽然意思非常相似,但实际用法却有很大的差别,大家千万不要搞错了。
第一个词通常表达的是用舌尖直接接触食物时所产生的感觉,是一种比较有冲击力的味道。而第二个词则更倾向于食物进入到嘴里以后,慢慢地品位而渗透出来的味道。相对来讲,前者更加直接一些,而后者则比较柔和。
另外,这两个词对使用者也有一定的要求。通常前者以男性使用居多,女性用的话会显得不够婉约柔和,略带一点粗鲁。而后者所表达的意思更加正规严谨理性,所以它通常在书面语中使用的情况要比前者多很多。但有一点特别的是,如果遇到的食物或味道十分美味,比如可以理解成“无法形容的美妙味道”时,那么就要使用第一个词来形容了。
此外,这两个词所使用的地区也有一定差别。比如在日本关东西部地区,使用前者的概率和范围更广一些,不管男女老少都常会用这个词来表达美味之意,在这种情况下并没有人觉得粗鲁和不礼貌。所以对于日语学习来说,大家一定要结合现实的环境来理解和区分。

原创声明:本文版权归本站所有,请勿转载,如需转载请联系日语网网站官理员,如果侵权,本站一经发现,追责到底。